My grandparents could discuss Zionism in Yiddish. The exclusivity of the conversation, the distinction provided by a Jewish language apart from non-Jews around Zionism was important: I too wish we had a fence behind which we could sometimes retreat
At a literary event in Jerusalem last week, participants used the power of combining Yiddish, Arabic and Hebrew as an anti-war tool. 'Through Yiddish rather than Hebrew, another kind of Jew spoke to me'
Yiddish as an official minority language? A government agency that promotes Yiddish? Translations into that language of 'Harry Potter' and 'The Lord of the Rings' – and all this in Sweden?? Vos? Yo, yo!